22.02.2015 в 20:24
Пишет  Garderica:

Пиратские переводы Гарри Поттера, часть 2
Итак, запасаемся платочками, чтоб вытирать слезы от смеха и продлеваем себе жизнь:

"Кубок Огня":

1. Знаете, как называют Темного Лорда его пожиратели? Нет? Так знайте: «Лорд Вальдемарт»!
2. Видимо, в отместку за это, Вальдемарт называет Хвоста… Теплохвост!
3. «Авада Кадабра!»
4. Ну дальше все, вроде, относительно неплохо… Пару минут… Даже то, что мистер Визла по дороге сталкивается с Аймосом и Кедриком деГарри, не портит картины. Но потом…
5. «Это не просто старый сапог! Это пинок!» Единственное, что могу спросить… Э… А куда пинок-то?
6. «Добро пожаловать на чемпионат мира по метанию ядра!» Эта фраза меня просто убила
7. А вы, кстати, знаете, что некто Корней Фадж пригласил к себе в ложе семейство Манфороев?
8. «Марморда!» Это такое милое заклинание, вызывающие «Темный череп». Морда – это точно
9. «Тупликай!» А этим стреляли министерские работники
10. «–Это его сторонники? -Да… Те, которых съела смерть». Ничего не понял
11. «Суриус Бляк». Клянусь, не вру!
читать дальше



URL записи