Потому что без страха и упрёка можно жить хоть до самой старости. А вот без мозгов — только до первой стычки.(с); Оленопес/с/
Самый полный вариант этого стиха ,который я нашла в Сети.
Красиво. Сильно. Что-то можно вынести

читать дальше

Комментарии
02.01.2010 в 13:24

Всё будет ХА-РА-ШО! (хоть у кого-нибудь)
Спасибо, Кэр. Цепляет...
03.01.2010 в 17:49

Se demande où ils le croient. (с)
Действительно, хорошая вещь, живая. Кэрит , а чья она?
03.01.2010 в 18:58

Потому что без страха и упрёка можно жить хоть до самой старости. А вот без мозгов — только до первой стычки.(с); Оленопес/с/
Да не знаю, очень много ходило обрезанных вариантов по инету, знаю точно
03.01.2010 в 21:04

Se demande où ils le croient. (с)
*порывшись*
М-да... Местами говорят, что Хайям, и ни одно из таких мест на достоверный литведовский источник не тянет.:-D Ну, и ещё кучка причин сомневаться. Вроде того, что вторая половина текста явно женская. Такое впечатление, что Хайяма "дописали" :)
03.01.2010 в 21:07

Потому что без страха и упрёка можно жить хоть до самой старости. А вот без мозгов — только до первой стычки.(с); Оленопес/с/
Ну да, дописали, дополнили и всё такое